Certas Palavras

Línguas, livros e outras viagens

E o catalão aqui tão perto…

É uma língua invisível para a maioria dos portugueses: ora porque raramente a ouvem, ora porque a confundem com o espanhol, por causa do efeito binário de que já falei aqui.

Mas, às vezes, lá aparecem umas palavritas de catalão por terras lusitanas, como neste aviso para levantamento de encomenda que recebi há pouco:

IMG_1554

 

A MRW parece usar documentos trilingues, com o espanhol em negrito (enfim…), o português em terceiro lugar e o catalão ali no meio.

Sim, eu sei, o tal terceiro lugar é um pouco irritante (ainda por cima em itálico, para chatear ainda mais), mas esqueçam lá isso e aprendam umas palavritas nessa língua desconhecida. Reparem no “enviament” (“envío” em espanhol), no “adreça” (“dirección”) e no “lliurament” (“entrega” em espanhol e português).

Não aparece na imagem, mas o nosso “por favor”, em catalão, é “si us plau”. Se acharem demasiado exótico, lembrem-se do “s’il vous plaît” e já faz mais sentido…

 

Anterior

As vacinas e as infecções narrativas

Próximo

Sabe como se escreve “Portugal” em chinês?

1 Comentário

  1. Un blog molt bo…
    Saudações desde Barcelona.

Deixar uma resposta

Powered by WordPress & Autor do grafismo: Anders Norén

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close